پلوتارخ ( مترجم : كسروى )

249

ايرانيان و يونانيان به روايت پلوتارخ ( فارسي )

ثبيسيان درسى را كه به ايشان مىدهى نيك ياد مىگيرند ، راستى هم اين بود كه ثبيسيان اين زمان جنگ را بسيار نيك ياد گرفته بودند و اين در نتيجه آن جنگهاى پياپى بود كه لاكيدمونيان ناگزيرشان مىساختند . لوكورگوس « 1 » اين نكته را پيش‌بينى كرده كه در قانون خود غدغن نموده با يك مردى سه بار بيشتر جنگ كرده نشود چرا كه از اين راه دشمن فنون جنگ را از ايشان ياد خواهد گرفت . در اين هنگام يونانيان به دست اسپارت هم آزردگى از اگيسيلاوس مىنمودند ، زيرا اين جنگها نه از بهر سود توده همدستان آغاز شد و بلكه باعث آن تنها دشمنى بود كه خود اگيسيلاوس با مردم ثبيس مىنمود . از اين جهت برآشفته همگى زبان به شكايت باز نمودند كه با آنكه ما دسته بيشتر مىباشيم با اين همه هر ساله بايد در سايه دلخواه چند كس از اينجا به آنجا رانده شويم و هر زمان با سختيهاى ديگرى روبه‌رو شويم . چنان كه گفته‌اند در اين هنگام بود كه اگيسيلاوس چون خواست جلو آن ايرادها را بگيرد و به همدستان نشان دهد كه آنان دسته فزون‌تر نمىباشند فرمان داد كه همگى سپاهيان از همدستان از هر شهرى كه هستند از توده بيرون آمده در يك سمت بايستند و اسپارتيان هم به تنهايى در سمت ديگر جا گيرند . و چون اين كار كرده شد دستور داد منادى جار كشيد كه هر كه كوره‌گر است چه از اين سو و چه از آن سو بيرون بيايد . سپس نام آهنگران را برد و سپس هم گلكاران گفت : باز درودگران ياد كرد . بدينسان همه صنعت‌گران را نام برده از توى سپاهيان بيرون كرد . سپس چون نگاه كرده شد دسته همدستان همگى بيرون رفته جز اندكى بازنمانده ولى از لاكيدمونيان هيچ كس بيرون نرفته بود . زيرا از روى قانون كسى از آنان نمىتوانست به صنعتى بپردازد . اين بود اگيسيلاوس خنديده رو به همدستان نموده گفت : مىبينيد اى دوستان كه ما تا چه اندازه سپاه بيشتر از آن شما به جنگ مىفرستيم . و چون اگيسيلاوس سپاه خود را از بويوتيا به ايگارا « 2 » آورد در آنجا كه آهنگ ارگ را داشت ناگهان در راه پاى او درد گرفته از كار باز ماند و پشت سر آن سوزش سختى پديد آمده آماس كرد .

--> ( 1 ) . Lycurgus ( 2 ) . Eegara شهرى از آتيكا